Vertaald uit het Chinees door Mathilda Banfield en Annelous Stiggelbout
Arbeiderspers, 2015
Li Xuelian, getrouwd met Qin Yuhe, is zwanger van hun tweede kind. Goed nieuws? Niet in China met zijn eenkindbeleid, waar hier straf op staat. Wat moet ze doen? Xuelian bedenkt een list: ze laten hun huwelijk ontbinden voor het tweede kind wordt geboren, en zullen daarna gewoon opnieuw trouwen. Het lijkt een goed plan, ware het niet dat Yuhe na de scheiding met een andere vrouw trouwt. Xuelian klopt aan bij de lokale autoriteiten in een wanhopige poging de scheiding ongedaan te maken en gerechtigheid te vinden. Haar zoektocht voert haar tot het hart van de staat.
Liu Zhenyun (1958) is een van de succesvolste schrijvers van China. Zijn romans zijn bewerkt voor tv en film en in vele landen vertaald. In 2011 werd Liu onderscheiden met de Mao Dun-prijs, een van de belangrijkste literaire prijzen in China. Ik ben geen secreet werd genomineerd voor de Prix d’Inaperçu / Étranger 2015.
De pers over Ik ben geen secreet
‘Gesmeerde satire, die in feite niet over China’s eenkindpolitiek gaat, maar over de rechtsgang en de ambtenarij. Want met haar koppige eis trekt de boerin uiteindelijk vanuit de provincie naar Peking, waarbij ze zonder het echt te begrijpen de machinaties van de macht blootlegt. Of beter gezegd: waarbij ze een spoor van vernieling in het corrupte staatsapparaat achterlaat.’ – De Volkskrant
‘… een rake typering van de kern van China’s politieke systeem … vaart en humor … het koppige, stoere personage van Li Xuelian, dat het boek – samen met het inkijkje in de Chinese lokale politiek – de moeite waard maakt.’ – Trouw
‘Een vaardig geschreven verhaal over een lastpost en haar strijd tegen het systeem. … Liu beschrijft de ontwikkelingen met droge, onderkoelde humor. … De herhalingen benadrukken de monomane missie van de hoofdpersoon. Je hoort haar de reeks onrechtvaardigheden bijna hardop opsommen, vol verontwaardiging. … Uitstekend uit het Chinees vertaald door Mathilda Banfield en Annelous Stiggelbout.’ – China2025.nl