Vertaald uit het Chinees door Annelous Stiggelbout
De Geus, 2015
Na tien jaar in Amsterdam te hebben gewoond, heeft Lan genoeg van haar baan en gaat ze terug naar haar geboorteplaats Shanghai. Alles in de stad herinnert haar aan haar jeugd: het voortrazende stadsleven, haar vrienden en familie in de woonblokken, de omgang van China met de geschiedenis. Eén vraag komt steeds terug: waar liggen haar eigen wortels? Lan is liefdevol opgevoed door een oom en tante, maar tast nog altijd in het duister over de identiteit van haar echte ouders. Nachtelijk Shanghai slokt haar op en leidt haar via krekelgevechten en duistere zakenmannen naar een oud boek, dat de sleutel naar haar verleden blijkt te zijn. De waarheid over haar ouders blijkt wreder en hartverscheurender dan ze zich ooit had kunnen voorstellen.
Yue Tao (Shanghai, 1976) studeerde Engelse taal en literatuur in Shanghai en deed in Amsterdam een master in sociale wetenschappen. Ze woont sinds 2000 in Amsterdam. Schemering boven Shanghai is haar debuut. Haar tweede boek, een vervolg op Schemering boven Shanghai, speelt zich af in Nederland.
DE PERS OVER SCHEMERING BOVEN SHANGHAI
De debuutroman van Yue Tao pakt je en laat je niet meer los. – Opzij
‘Peter Potman, voormalig consul-generaal in Shanghai, zei [over dit boek] dat het belangrijk is om kennis te nemen van het Chinese perspectief op China. Yue Tao is een uitstekende vertolker van dat perspectief. En juist ook omdat ze al jarenlang in Nederland woont, weet ze dat ook voor een niet-Chinees publiek op een zeer aansprekende manier te doen. (…) Annelous Stiggelbout maakte een zorgvuldige en goedlopende vertaling. (…) Yue Tao heeft met Schemering boven Shanghai een zinderende roman geschreven. (…) Een aanrader als je meer wilt begrijpen van het China van nu en van dertig jaar geleden.’ – China2025.nl