Vertaald uit het Chinees door verschillende vertalers, onder redactie van Annelous Stiggelbout
De Geus, 2020
Een zonnebloem wordt verliefd op Van Gogh. Een bruid wordt op haar huwelijksdag bezocht door haar overleden jeugdliefde. Een bekende sprookjesfiguur ziet na vele jaren zijn eerste vriendin terug. De verhalen in deze bundel gaan allemaal over liefde, zij het op een onconventionele manier.
Zhang Yueran (Jinan, 1982) is een van de invloedrijkste jonge schrijfsters in China. Ze begon op haar veertiende met schrijven en publiceerde in de jaren daarna in toonaangevende Chinese literaire tijdschriften. Sindsdien heeft ze verschillende verhalenbundels en romans gepubliceerd, waaronder de bundel Tien liefdes en de roman De spijker. Veel van haar verhalen zijn sprookjesachtig en surrealistisch, maar haken tegelijk aan bij (duistere kanten van) de dagelijkse realiteit.
DE PERS OVER TIEN LIEFDES
‘Dat Zhang er ondanks die tragische inslag in slaagt de verhalen niet zwaarmoedig te laten worden heeft alles te maken met haar montere en absurdistische, soms zelfs wat surreële of sprookjesachtige stijl. … een prachtige bundel die nieuwsgierig maakt naar een roman van deze schrijfster.’ – NRC Handelsblad
‘Tien – of eigenlijk elf – korte liefdesverhalen waarin vrouwen centraal staan, in een bundel. Een heerlijk boek om lekker bij weg te zwijmelen, zou je zeggen. Niets is minder waar. Liefde is in Zhang Yuerans Tien Liefdes een opoffering. Het is duister, maar het is voornamelijk complex. … de zinnen zijn werkelijk prachtig opgeschreven.’ – China2025.nl
‘… absurde, sprookjesachtige romances … vertaald door een team Leidse (oud-)studenten.’ – Leids Universitair Weekblad Mare